Проблема обманутого доверия. По Н.С. Лескову. Сочинение ЕГЭ
Допустимо ли обманывать доверие людей? Возможно ли ввести в заблуждение и обмануть того, кто оказал вам услугу, помог в трудную минуту, веря в вашу порядочность, добродетель и честность? Именно эти вопросы возникают при чтении текста русского писателя Н. С. Лескова.
Раскрывая проблему обманутого доверия, автор знакомит читателя с маленькой старушкой-помещицей, приехавшей в Петербург с «вопиющим делом». Она доверилась одному великосветскому франту, заложив свой домик, чтобы дать щёголю пятнадцать тысяч. Пожилая женщина поверила заимодавцу, потому что была знакома с его матерью, знала, что молодой человек принадлежит к знатной фамилии, имеет блестящую карьеру и получает прекрасные доходы с имений. Из этого следует, что владелица небольшого домика была полностью уверена в порядочности просителя, доверяла ему совершенно и не могла даже предположить, что её ожидает бессовестный обман.
Далее мы узнаём, что должник, «травленый зверь», не отвечал на письма старушки, не собирался платить долги, и несчастная женщина с больной увечной дочерью и маленькой внучкой должна была лишиться домика, её ожидала «страшная перспектива холода и голода». Этот факт свидетельствует о бесчестности и безнравственности светского франта, не пожалевшего бедную женщину.
Оба примера находятся в причинно-следственной связи. Вера в доброту и порядочность сына знакомой, в его высокое положение и безупречную нравственность, помещица жестоко разочаровалась в людской честности и её ожидала крайняя нищета.
Авторская позиция заключается в следующем: нельзя обманывать доверие людей, оказавших вам услугу, в которой вы остро нуждались.
Я полностью поддерживанию мнение автора. Действительно, жестоко и бесчеловечно обмануть того, кто вам верит.
Чтобы подтвердить свою позицию, приведу пример из художественного произведения. В романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» есть эпизод, где преуспевающий адвокат Пётр Петрович Лужин обманывает доверившуюся ему Соню Мармеладову. Он приглашает её к себе в комнату, чтобы оказать материальную помощь в виде десяти рублей, так как отец девушки погиб, попав пьяным под лошадь. Девушка верит в доброту и благородство Лужина и не подозревает, что «благодетель» незаметно подложил ей в карман сто рублей, чтобы затем обвинить в воровстве. Он делал это из мести Раскольникову. Если бы не заступничество Лебезятникова и Раскольникова, девушку, учитывая её положение «падшей женщины», отправили бы на каторгу. Как же было велико разочарование кроткой и смиренной Сони, когда она убедилась в бессовестном обмане Лужина!
В заключение хочу подчеркнуть, что тот, кто обманывает доверившихся ему людей, поступает бесчеловечно. Не случайно обманувшие доверившихся им находятся в последнем, девятом, кругу ада в «Божественной комедии» Данте. Значит, это самый страшный грех, который ведёт к тому, что обманутый приходит в крайнее отчаяние и теряет веру в добро, любовь к ближнему.
Текст
(1)Несколько лет назад в Петербург приехала маленькая старушка-помещица, у которой было, по её словам, «вопиющее дело». (2)Дело это заключалось в том, что она по своей сердечной доброте и простоте, чисто из одного участия, вошла в положение одного великосветского франта и выручила его из беды, заложив для него свой домик, составлявший всё её состояние. (3)Дом был заложен за пятнадцать тысяч, которые бессовестный франт полностью взял с обязательством уплатить в самый короткий срок.
(4)Добрая старушка этому верила, да и не мудрено было верить, потому что должник принадлежал к одной из лучших фамилий, имел перед собою блестящую карьеру и получал хорошие доходы имений и хорошее жалованье по службе. (5)Денежные затруднения, из которых благородная старушка его выручила, были последствием какого-то мимолётного увлечения или неосторожности за картами в дворянском клубе, что поправить ему было, конечно, очень легко, «лишь бы только доехать до Петербурга».
(6)Старушка знавала когда-то мать этого господина и, во имя старой приязни, помогла ему. (7)Он благополучно уехал в Питер, а затем, разумеется, началась довольно обыкновенная в подобных случаях игра в кошку и мышку. (8)Приходят сроки, старушка напоминает о себе письмами. (9)Сначала самыми мягкими, потом немножко пожёстче и, наконец, жёсткими — она бранится — намекает, что «это нечестно». (10)Но должник её был травленый зверь и всё равно ни на какие её письма не отвечал.
(11)А между тем время уходит, приближается срок закладной — и перед бедной женщиной, которая уповала дожить свой век в своём домишке, вдруг разверзается страшная перспектива холода и голода с увечной дочерью и маленькою внучкою.
(12)Старушка в отчаянии поручила свою больную и ребёнка доброй соседке, а сама собрала кое-какие крохи и полетела в Петербург «хлопотать».
(13)Хлопоты её вначале были очень успешны: адвокат ей встретился участливый и милостивый, и в суде ей решение вышло скорое и благоприятное. (14)Но как дошло дело до исполнения — тут и пошла закорюка, да такая, что и ума к ней приложить было невозможно. (15)Не то чтобы полиция или иные какие приставы должнику мирволили — говорят, что тот им самим давно надоел и что они все старушку очень жалеют и рады ей помочь, да не смеют… (16)Было у него какое-то такое могущественное родство или свойство, что нельзя было его приструнить, как всякого иного грешника.
(17)О силе и значении этих связей достоверно не знаю, да думаю, что это и не важно. (18)Не умею тоже вам рассказать в точности, что над ним надо было учинить, но знаю, что нужно было «вручить должнику с распиской» какую-то бумагу, и вот этого-то никто не мог сделать. (19)К кому старушка ни обратится, все ей в одном роде советуют:
— Ах, сударыня! (20)И охота же вам! (21)Бросьте лучше! (22)Нам очень вас жаль, да что делать, когда он никому не платит… (23)Утешьтесь тем, что не вы первая, не вы и последняя. (24)И вопрошаемые на неё только посмотрят да отвернутся или даже предложат идти высшим жаловаться. (25)Ходила она и к высшим. (26)Там и доступ труднее, и разговору меньше, да и отвлечённее. (27)Говорят: «Да никто не знает, где он, о нём доносят, что его нет»
(28)И приезжает ко мне старушка в состоянии самой трогательной и острой горести. (29)Во-первых, настаёт Рождество; во-вторых, из дома пишут, что дом на сих же днях поступает в продажу; в-третьих, она встретила своего должника под руку с дамой, и погналась за ними, и даже схватила его за рукав, и взывала к содействию публики, но это повело только к тому, что её от должника с его дамою отвлекли, а привлекли к ответственности за нарушение тишины и порядка в людном месте. (30)Ужаснее же этих трёх обстоятельств было четвёртое, которое заключалось в том, что должник старушки добыл себе заграничный отпуск и не позже как завтра уезжает с роскошною дамою своего сердца за границу, где, наверное, пробудет год или два, а может быть, и совсем не вернётся, «потому что она очень богатая»…
(31)Завтра, стало быть, конец этой долгой и мучительной комедии: завтра должник несомненно улизнёт, и надолго, а может быть, и навсегда…
По Н.С. Лескову